
Joni Mitchell on The Rolling Thunder Revue, 1975.
Joni Mitchell on The Rolling Thunder Revue, 1975.
Anonyme dans Message aux lecteurs du Journa… | |
journaldejane dans Message aux lecteurs du Journa… | |
Bill Térébenthine dans L’art de la reprise | |
journaldejane dans Vu | |
Jacques d. dans Vu | |
journaldejane dans Vu | |
journaldejane dans Vu | |
journaldejane dans Vu | |
journaldejane dans Le retour du Prince Mychk… | |
Jacques d. dans Le retour du Prince Mychk… |
Quelques instants avant que notre amour se perde, tu as dit :
« Je suis aussi fidèle que l’étoile polaire »
Et je t’ai répondu : « La fidélité dans les ténèbres,
C’est là où tu veux nous mener ?
Si tu as besoin de moi, tu me trouveras au bar. »
Sur le dos d’un dessous de verre
Sous la lumière bleuté d’un écran télé,
J’ai dessiné une carte du Canada
O Canada
Avec ton visage esquissé deux fois
Tu es dans mon sang comme du vin consacré
Tu es si amer et si doux
Je pourrais boire une caisse de toi
Et je tiendrais encore debout
Je tiendrais encore debout
Je suis un peintre solitaire
Je vis dans une boîte de peinture
J’ai peur du diable
Et je suis attiré par ceux qui n’en ont pas peur
Je me souviens de la fois où tu m’as dit :
« Aimer, c’est quand deux âmes se touchent »
Pas de doute, tu as touché la mienne
Des pans entiers de toi coulent en moi
Régulièrement entre ces lignes
Tu es dans mon sang comme du vin consacré
Tu es si amer et si doux
Je pourrais boire une caisse de toi
Et je tiendrais encore debout
Je tiendrais encore debout
J’ai rencontré une femme
Elle a une bouche exactement comme la tienne
Elle connaissait ta vie
Elle connaissait tes démons et tes actes
Et elle m’a dit :
« Rejoins-le. Reste avec lui si tu peux.
Mais prépare-toi à saigner. »
Mais tu es dans mon sang
Tu es mon vin consacré
Tu es si amer, si amer et si doux
Je pourrais boire une caisse de toi
Et je tiendrais encore debout
Je tiendrais encore debout »
Joni Mitchell, A Case of You, traduction « à la diable » par Pacôme Thiellement (via fb)
J’aimeJ’aime